Не я выбирал Литературный, скорее – они выбрали меня - Натиг Расулзаде

  02 МАЙ 2015    Прочитано: 2304
Не я выбирал Литературный, скорее – они выбрали меня - Натиг Расулзаде

Взгляд.az представляет вам интервью с известным азербайджанским писателем, кинодраматургом, заслуженным деятелем искусств, кавалером ордена "Шохрат", лауреатом многих литературных премий - Натигом Расулзаде.

- Натиг муаллим, в одном из последних интервью вы говорили о детстве. Как вы считаете влияет ли детство на последующую (взрослую) жизнь?

- Влияет и очень сильно, особенно у творческой личности, конкретно – у писателя. Детские впечатления, когда ребенок близок к природе, когда он еще не испорчен превратностями жизни и как личность – цельный и бескомпромиссный, очень сказываются на дальнейшем развитие творческого человека. Ребенок, особенно, в раннем детстве еще не привык лгать, потом, к сожалению, жизнь вносит свои коррективы и в большинстве случаев разлагает, развращает цельный характер, он начинает приспосабливаться к жизни, начинает бояться жизни, чего не может быть у пятилетних детей, которые ждут от жизни только хорошего и надеются на это хорошее, которые не знают еще что такое смерть и чужая смерть их пока только удивляет и кажется им нереальной.

Кстати, о детстве мной много написано, этой поре посвящена моя книга «Картинки из детства», которую я написал еще будучи студентом Литературного института, есть множество других произведений частично или целиком посвященных детским годам. Любая творческая личность носит в своей душе частичку детства, это островок детства, на который каждый раз хочется возвращаться, недаром иных творцов сравнивают с детьми: «он наивен, как ребенок», «Он раним как ребенок» и т.д

- Впервые вы стали печататься в журнале в 17 лет. Почему вы поступили в Политехнический институт, а лишь затем выбрали Литературный?

- Да, писать и публиковаться я стал рано, но для взрослых, конкретно – моих родителей, это не означало, что я обязательно стану профессиональным писателем. Надо было получать высшее образование, диплом, и на «семейном совете» было решено, что следует поступить в тогдашний Политехнический, приобрести во все времена востребованную профессию строителя, а потом «что хочешь и сколько хочешь пиши». Надо сказать, что это были годы, когда к молодому человеку, не имеющему в кармане диплома об окончании ВУЗа отношение было несерьезное, в приличных семьях за него не отдали бы дочь.

Поэтому поступать и учиться было необходимо, что я и сделал. Но в то же время я стал активнее писать, работал внештатником в тогдашней газете «Молодежь Азербайджана», которая в то время была очень популярна и как и все республиканские газеты выходила огромным по нынешним меркам тиражом, из газеты мне давали задания, я стал писать очерки, репортажи, они печатались, я стал получать гонорары и возомнил себя профессионалом.

И так получилось, что с третьего курса я бросил Политех и поехал покорять Москву, поступать в Литературный институт (надо сказать – уникальный ВУЗ, который до сих пор остается уникальным, не имеющим аналогов, потому что выпускает из своих стен не филологов, как многие филологические факультеты, но профессиональных писателей: прозаиков, драматургов, переводчиков, поэтов, критиков). Вот тогда дома поняли, что это у меня не просто увлечение, как бывает у многих юношей и девушек, в которых временно вселяется бес виршеплетства, а я по-настоящему решил посвятить себя литературе. Не я выбирал Литературный, скорее – они выбрали меня.



- Ваши книги печатаются как в бумажном, так и в электронном виде. Существует мнение, что со временем электронные книги стали вытеснять печатные. Как вы считаете, насколько это правильно?

Это веление времени, а время как известно нельзя повернуть вспять, мы не можем, скажем, сейчас, в 2015 году начать снова писать гусиными перьями. Но я не сказал бы, что электронные книги станут вытеснять печатные, потому что есть в мире примеры, когда в высокоразвитых странах, например, в США наряду с электронными книгами печатают известных писателей на бумаге большими тиражами, издают их книги и хорошо на них зарабатывают, потому что их покупают.

Просто у электронных версий есть ряд преимуществ перед бумажными и первое и самое важное – бумажную книгу невозможно распространять так, как книгу на сайтах. Скажем, в Баку вышла книга, как вы можете распространить её в Индии, или в Африке, или в Америке? А электронный вариант могут открыть и прочитать в тех же странах если есть читатели-носители языка оригинала. Таким образом электронные книги могут быть доступны читателям в сотни а порой и тысячи раз превышающими по количеству читателей печатных книг.

-Вы являетесь вице-президентом ПЕН- клуба (клуб защиты прав писателей и журналистов). Расскажите пожалуйста, как обстоят дела с защитой авторских прав в Азербайджане?

- Защитой авторских прав в Азербайджане занимается комитет защиты авторских прав, ПЕН-клуб же призван заниматься непосредственно защитой самих писателей, если их права ущемляются. Кроме того, Пен-клуб активно занимается пропагандой азербайджанской литературы за рубежом, мы помогаем молодым авторам издаваться в других странах посредством зарубежных ПЕН-клубов, помогаем создавать и укреплять культурные и литературные связи и многое, многое другое.

Что касается защиты авторских прав, то тут, скажу вам, дело непростое, особенно в наше время, когда очень активно работают многие пиратские сайты. Один из таких сайтов Либрусек испортил мои отношения с известным магазином электронных книг в Канзасе (США) booklend, который заключил со мной договор, но расторгнул его, узнав, что пиратский сайт выставил почти тридцать моих книг, тем самым, фактически украв у них и у меня возможность заработать по всему миру, где читали бы мои книги на разных языках. Но с этим трудно бороться, ведь подобных пиратских сайтов сотни. Невозможно все проследить, проконтролировать. А они этим пользуются и зарабатывают на этом.

- Какая из ваших книг является для вас наиболее любимой?

Есть несомненно, книги, которые мне наиболее близкие, книги, выдержавшие испытание временем и критикой, которые читаются уже долгие годы, даже порой мне пишут и звонят, хотят узнать где можно купить книгу, вышедшую лет тридцать-тридцать пять назад. Но я не люблю перечитывать свои книги, даже те, которые мне кажутся несомненной удачей в моем творчестве, которыми можно гордиться, которые, как говорится «останутся». Мне все кажется, что еще рано оглядываться назад, нужно стремиться вперед и создавать новые произведения и стараться, чтобы они были лучше, чем прежние.

- Откуда вы черпаете образы для ваших героев?

- Образы я беру из жизни. Я люблю следить за людьми, за знакомыми, за незнакомыми, запоминаю их жесты, их любимые словечки и словесные обороты, люблю наблюдать за ними в разных настроениях, когда они сердиты, или счастливы, или в горе… Мне все это кажется безумно интересно. Потом я наделяю наиболее понравившимися чертами моих героев.

Но конечно, не следует забывать, что писатель в свое творчество превозносит многое из самого себя, из своей жизни, своих переживаний, своих мыслей и ощущений. Есть известная истина: когда писатель пишет, он макает перо не в чернильницу а в свое сердце. Прежде всего, не следует забывать, что образы складываются из всего – из разных характеров, из характера автора, из обрывков речи, услышанной на улице, и прочее. Помните известные слова: «Из какого сора рождаются стихи…» Вот точно из такого же рождается хорошая проза, тут все имеет значение и все востребовано, и в результате получается живой образ, а когда он оживает, вы, как автор уже ничего с ним не можете поделать, не можете ему диктовать свою волю. Тем более если персонаж упрямый по характеру.

- В одном из своих интервью вы сказали, что находитесь в том возрасте, когда не столько читаешь, сколько перечитываешь книги. Какую книгу вы перечитывали больше всех?

- Нет, конечно, это несколько преувеличено, я читаю новинки, особенно нашумевшие. Но во многих я разочаровываюсь, и жалею, что потратил время, так я очень жалел, что потратил время на книгу «Пятьдесят оттенков серого». Моя эротическая повесть «Слияние» гораздо сильнее. Я говорю это вам с полной ответственностью. Просто в Америке система пиара гораздо больше налажена, чем у нас, нам в этом отношении до них еще далеко. Поэтому, я. конечно, больше перечитываю. Постоянно перечитываю великие книги Коран, Библию, Сервантеса, Шекспира, Физули

Кстати, в Литературном мне преподавал Анатолий Старостин, который считается одним из лучших переводчиков великого Физули на русский язык. Множество книг, которые я время от времени перечитываю, мои любимые писатели Чехов, Гоголь, Достоевский, Диккенс, Набоков, Габриэль Гарсиа Маркес, сейчас я перечитываю параллельно с работой книгу Федерико Феллини, ну и… таких книг наберется наверное сотня-другая.

- Спасибо вам за беседу, в итоге хотелось бы услышать ваши советы, пожелания нынешней молодежи?

- Ответ вытекает из всей нашей беседы: чтобы побольше читали. Лет тридцать-сорок назад был в моде лозунг «Книга – лучший друг» и еще «Книга – лучший подарок», Это один из самых умных лозунгов, которые бытовали в советское время. Читайте книги.

Айсель ДАДАШОВА
Взгляд.az

Читайте актуальные новости и аналитические статьи в Telegram-канале «Vzglyad.az» https://t.me/Vzqlyad

Тэги:





НОВОСТНАЯ ЛЕНТА